|
Les gyozes fetes per nosaltres! |
El Cap d’Any xinès comença amb la segona lluna nova després
del sol.lstici d’hivern (en el que nosaltres tradicionalement celebrem el
Nadal), és a dir que pot caure entre el 21 de gener i el 21 de febrer. Aquest
2014 ha caigut en 31 de gener. No és que els japonesos el celebrin especialment,
a part d’Okinawa, la resta del país celebra l’Oshogatsu, que és de l’1 al 3 de
gener, però fins que no va arribar l’Era Meiji 明治時代 (1868) l’any començava el mateix
dia que a Xina. De totes maneres, aquí hi viuen molts xinesos, i per tant hi ha
celebracions.
Aquest 31 de gener hem deixat l’any de la Serp 蛇 per començar
l’any del Cavall 馬, tots els nens que neixin abans del 17 de febrer del 2015
seran cavalls, així com tothom que aquest 2014 cumpleixi multiples de 12 (12,
24, 36, 48, 60, 72, 84…). I amb això sí que els japonesos s’hi fixen molt, de
fet, amb aquest tipus de coses s’hi fixen molt, aquí sempre pregunten de quin simbol
del calendario xinès ets, o quin és el teu horoscop o el teu grup sanguini, i
així desxifrar quint tipus de persona tenen devant.
|
Cap d'Any Xinès a Yokohama el 2011 |
|
Cap d'Any Xinès a Yokohama 2011 |
Una de les festes més sonades que es fan aquí, com a mínim a
Tokyo i voltants, és la que es fa a Yokohama, on hi ha una gran comunitat xinesa.
Allà els carrers es guarneixen i venen menjar per tot arreu, es fan focs
artificials, passejada de dracs… Fa 3 anys hi vaig anar i val la pena!
Aquest any però, en lloc d’anar a Yokohama, l’amic Hiroshi
va organitzar una festa a un restaurant xinès de Gotanda 五反田, la propietaria ens va
preparar els ingredients per a que nosaltres mateixos poguessim fer les nostres
gyozes.
Entre d’altres coses, a Xina per l’any nou mengen
els jiaozi, que a Japó ho han adaptat com a gyozes, empanadilles que
representen monedes de plata, d’aquesta manera es comenta l’any demanant tenir
sort econòmica! Tradicionalment es fan bullides, tot i que de vegades també es
poden trobar fregides. El nom de les empanadilles canvia del xinès al japonès simplement
perquè la lectura dels kangis (ideogrames) que els japonesos van adaptar dels xinesos
al s. VI és diferent, però s’escriu
igual: 餃子.
Bon any del cavall!
|
La "okaasan" ensenyant-nos com es fan. |
|
"Manos a la obra!" |
|
"Nyam!" |
Bon any nou Mariona!
ResponElimina